Показать меню
Дом Пашкова

Кто разрушил Рим?

Фрагмент из новой книги Аркадия Ипполитова "Просто Рим. Образы Италии XXI"

12 декабря 2018
Кто разрушил Рим?
С любезного разрешения издательства "Азбука-Аттикус" мы публикуем фрагмент новой книги искусствоведа Аркадия Ипполитова из цикла "Образы Италии XXI". В 1906 году в Румянцевский музей пришел работать Павел Муратов. Он был хранителем отдела изящных искусств и классических древностей. В 1911-1912 годах вышли два первых тома его труда "Образы Италии", третий том был выпущен в 1924 году. В 1978 году в Эрмитаж пришел работать Аркадий Ипполитов. Сейчас он старший научный сотрудник отдела западноевропейского изобразительного искусства, хранитель итальянской гравюры. Через сто лет после публикации первых томов "Образов Италии" Муратова, увидела свет первая книга Ипполитова из серии "Образы Италии XXI" – "Особенно Ломбардия"

Франсуа Озон в новой книге Андрея Плахова

Фрагмент о фильме, в котором французский средний класс погружается в пучину сексуальных провокаций, а зритель – в круговорот синефильских цитат

28 ноября 2018
Франсуа Озон в новой книге Андрея Плахова
В издательстве "Сеанс" вышла новая книга Андрея Плахова, посвященная французскому режиссеру Франсуа Озону, на наших глазах проделавшему эволюцию из постмодернистов конца 90-х годов в классики мирового кинематографа. Ведущий отечественный кинокритик рассказывает об Озоне как о наследнике миновавшего золотого века европейской культуры, свободно распоряжающемся идеями, приемами и стилями от драматурга эпохи Просвещения Пьера де Мариво до режиссера "новой волны" Эрика Ромера. Книга будет продаваться на открывающейся в Москве ярмарке Non/fiction. 30 ноября Франсуа Озон собственной персоной представит ее в Центре документального кино, где будут показаны его короткометражные фильмы, а также 1 декабря в Культурном центре Андрея Вознесенского, где вме

Николай Носов, писатель без бормотографа. 110 лет

Об авторе "Незнайки", знавшем девушек, крепких, как огурцы, и о пирогах с иносказаниями

23 ноября 2018 Лидия Маслова
Николай Носов, писатель без бормотографа. 110 лет
Почему-то в детстве писатель Николай Николаевич Носов ускользнул у меня, если так можно выразиться, из-под носа, хотя в том возрасте, в котором с ним принято встречаться, я уже была практически как один из его персонажей – Листик – из тех книгоглотателей, которые могут читать книги в любых условиях: и дома, и на улице, и за завтраком, и за обедом, при свете и в темноте, и сидя, и лёжа, и стоя, и даже на ходу. Заметим в скобках, что из-за этой привычки Листик был вынужден некоторое время прослужить ослом в цирке, но думается, меньше всего Носов хотел таким образом намекнуть на опасность излишнего чтения, тем более, что метаморфоза Листика завершилась волшебно благополучным образом.) — Не могу с вами согласиться, — вежливо сказал Листик. — О

Умберто Эко. На плечах гигантов. Фрагмент из книги

Почему утверждение, будто Анна Каренина жила на Бейкер-стрит, не соответствует действительности

17 сентября 2018
Умберто Эко. На плечах гигантов. Фрагмент из книги
В издательстве "Слово/Slovo" выходит сборник из двенадцати лекций, прочитанных итальянским писателем и ученым Умберто Эко для миланского фестиваля культуры "Миланезиана" с 2001 по 2015 год. Их темы – красота, уродство, секреты, заговор, формы несовершенного в искусстве и изображения священного. Эко истолковывает, что такое "говорить неправду", "лгать" и "фальсифицировать", рассказывает о том, как прекрасно пламя, и насколько афоризм Бернара Шартрского "карлики на плечах гигантов" отражает спор классиков и новаторов, эволюцию науки и человеческого познания. Иллюстрации к каждой теме автор подбирал самолично. Для знакомства с книгой мы выбрали фрагмент лекции 2009 года, посвященной персонажам книг, героям литературным &ndas

Сису – финская сторона Силы

Из книги "Sisu: финские секреты упорства, стойкости и оптимизма"

7 марта 2018
Сису – финская сторона Силы
  Джоанна Найлунд. Sisu: финские секреты упорства, стойкости и оптимизма. Sisu: The Finnish Art Of Courage. Перевод с английского Э. Мельник. М.: Бомбора. 2018     Знакомство с наиболее важными понятиями в укладе северных стран, вроде концепции датского счастья - хюгге, продолжает эта яркая книжка, посвященная краеугольному свойству финского национального характера. В прошлом году британская газета The Times включила повседневное финское искусство стойкости – Sisu – в список самых актуальных направлений "жизненного дизайна". Сису помогает преодолеть трудности, когда силы вот-вот покинут, когда зима никак не закончится, когда предстоит одержать верх в самой сложной борьбе – с самим собой. Знаменитые финские сдержа

Христофор-звероглавец. Фрагмент книги "Страдающее Средневековье"

О диковинах, анахронизмах, смехе и трепете, и о том, что все смеют поэт с живописцем

2 февраля 2018
Христофор-звероглавец. Фрагмент книги
В издательстве АСТ выходит книга, которой давно следовало появиться, – "Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии". Ее написали Сергей Зотов, Михаил Майзульс и Дильшат Харман – историки-медиевисты, то есть специалисты по средним векам. Именно они создали одно из самых популярных в сети сообществ "Страдающее средневековье" – веселую и остроумную игру старинных картинок и современных разговоров. Их иллюстрированная книга – уже настоящий просветительский труд, где столь же занимательно и неакадемично изложены и объяснены сюжеты изображений в книжных миниатюрах, на фресках и картинах средневековых художников, где каждая деталь что-то означает, включая не только богословскую символику, но и цвета одежд, форму нимба и уместность

Впервые по-русски "Бойцовые рыбки"

О том, что такое вступать и принадлежать. Фрагмент из романа С. Э. Хинтон

29 января 2018
Впервые по-русски
В 1967-м увидел свет роман "Изгои" (The Outsiders), написанный американской старшеклассницей Сьюзан Элоизой Хинтон несколькими годами раньше. В 1971-м издали ее книгу "Это было тогда, это есть и сейчас" (That Was Then, This Is Now). Наконец, в 1975-м вышли "Бойцовые рыбки" (Rumble Fish) снова о бунтах, бандах, одиночестве юности и о скорости, с которой время ее истекает – по Роберту Фросту: Есть ли что золотей  Первой листвы тополей?  Ведь золото превоцвета,  Уберечь-то всего трудней,  Короткий час, - а потом...  (Вот и рай был так уничтожен!)  И слетает лист за листом,  И рассвет размывается днем -  Уцелеть золотое не может! В экранизации "Изгоев" к стихам Фроста режиссер Фрэнсис Форд К

Сено Гегеля и Лескова

Старое новое чтение к Старому Новому году

5 января 2018 Игорь Зотов
Сено Гегеля и Лескова
На самом деле все было не так, как отложилось в памяти. Справедливости ради признаюсь: сперва-то я прочел "Кольца Сатурна" Зебальда, и лишь затем "Манарагу" Сорокина, а все это вместе – на фоне очередного тома нескончаемого Пруста. Но миф, с которым жить, вышел такой: разочаровавшись в Сорокине, я поклялся больше никогда в жизни не связываться с современной литературой. Nunca jamas – как говорят в таких случаях испанцы. Вместе с Россией, стозевно дышавшей еще в "Теллурии", из новой прозы Сорокина ушла сама жизнь, взамен же она (проза) обрела приставку "евро". Отставив Россию, Сорокин написал вполне заурядный евророман, в меру смешной, в меру увлекательный, каких море.       Зато окончательно очаро

Ганди и Лев Толстой

О несотрудничестве. Фрагмент из новой биографии Махатмы

5 декабря 2017
Ганди и Лев Толстой
Прамод Капур, книгоиздатель и кавалер ордена Почетного легиона, выбрал эпиграфом к книге слова Альберта Эйнштейна о Ганди: Возможно, грядущие поколения не поверят, что такой человек, из плоти и крови, когда-то ходил по этой земле. Написанная Капуром и щедро проиллюстрированная биография делает фигуру Махатмы ( в переводе Великая Душа) более достоверной для этих новых поколений и не только за счет разысканий в области "плоти", но благодаря прозаическим деталям, изобилию анекдотов, которые когда-то казались незначительными и не заслуживающими внимания биографам "отца нации". Личная жизнь Ганди, его человеческое измерение удостоверены в книге перепиской с сыном Харилалом и женой Кастурбой. А в приложениях приведены письма к Черчиллю,  Гитлеру, Рузвельту. Прамод Кап

История первого перевода Камю на русский

Донос вместо предисловия. 70 лет Чумы

11 апреля 2017 Нина Г. Бруни
История первого перевода Камю на русский
Нина Георгиевна Бруни, в девичестве Рещикова (1927-1999), родилась в Берлине в семье русских эмигрантов. Детство и юность прошли во Франции, а в 1947-м семья вернулась в СССР. В 1962 году она участвовала в переводе на русский романа Альбера Камю “Чума” (La Peste), который Александр Трифонович Твардовский собирался напечатать в “Новом мире”, а впервые увидел свет в издательстве "Галлимар" в 1947 году. Публикуемые воспоминания были продиктованы ею незадолго до смерти и записаны Львом И. Бруни.   Чума. Галлимар, 1947   В 1961 году в Москве проходила первая национальная французская выставка. Туда приехали работать мои парижские друзья Николай и Вероника Лосские, с которыми мы не виделись 14 лет. Среди прочих подарков привезли