Показать меню
Утопия

Пикник на дороге

О последнем фильме Алексея Балабанова

24 февраля 2019 Анна Ниман
Пикник на дороге
Этот текст был написан в 2012 году, после выхода фильма.   Я ничего не могу придумать, кроме этих слов – счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженный! Аркадий и Борис Стругацкие. Пикник на обочине   Родство нового фильма Алексея Балабанова “Я тоже хочу” со “Сталкером” Андрея Тарковского настолько, казалось бы, очевидно, что уважающие себя критики просто избегают о нем говорить. Почему? Потому что, если решить, что Балабанов снял “под “Сталкера”, то можно обойтись просто пресс-релизом да плакатом. Можно заодно упрекнуть вечного “enfant terrible” во вторичности и в ленивой экранной перетасовке объезженных типажей и джипов. Для этого и фильм смотреть не обязательно. В

Космос в картинках и разговорах

Праздничное о звездах Снусмумрика, Пончика, Сирано и остальных

12 апреля 2016 Тихон Пашков
Космос в картинках и разговорах
    Снусмумрик оживился. — Звезды! — воскликнул он. — Тогда вы непременно должны взять меня с собой! Ничего так не люблю, как звезды. Перед сном я всегда смотрю на звезды и гадаю, кто там живет и как до них добраться. Небо кажется таким дружелюбным, когда в нем полно маленьких глазок. Туве Янссон. Муми-тролль и комета. Рисунки автора, 1946       — Толя, — сказал  отец, — нельзя  так!  Ну хочешь, я посажу тебя в звездолет, который завтра в семь пятнадцать летит на Луну? — Не хочу я на Луну!  Десять  раз был там!  Каждый камень и цирк знаю наизусть! Скоро там детские сады открывать будут и придумают скафандры для грудных... Там даже наш Жора

Из фотоальбома "Бутафорское счастье"

О неизбежных поворотах судьбы и о счастье быть дикарем

26 августа 2015 Наталья Львова
Из фотоальбома
Михаил Сапего, Дмитрий Горячев. Бутафорское счастье. Фотографии конца 19-второй половины 20 вв. Из частных собраний. Санкт-Петербург. Красный матрос. 2015 Эта книга-альбом состоит из 178 фотографий, сделанных в России и в Советской России. Уличными фотографами, в плюшевых фотоателье, в расписных декорациях на любой вкус и кошелек. Невероятно ценная и познавательная книга, результат 10-летнего труда Михаила Сапего, издана тиражом 500 экземпляров, как почти все из карманных сокровищ издательства "Красный матрос". Небольшие, на страничку, рассказы для нее написали прекрасные люди, писатели, художники, митьки, фотографы и фотографируемые: Сергей Носов, Владимир Шинкарев, Виктор Тихомиров, Андрей Чежин. Книга просто создана для бесконечного рассматривания. Во-первых, в

Жорж Перек. W, или Воспоминание детства

Фрагмент романа

19 мая 2015
Жорж Перек. W, или Воспоминание детства
Жорж Перек. W, или Воспоминание детства. Перевод Валерия Кислова. Издательство Ивана Лимбаха, 2015 Первый же роман Жоржа Перека "Вещи", написанный в 1965 году и получивший одну из самых престижных литературных премий во Франции – премию Ренодо, был сразу переведен на русский и издан в 1967 году в журнале "Иностранная литература". На том знакомство нашего читателя с этим необычным автором и закончилось – следующий перевод вышел уже после смерти автора (1982 год) и гибели Советского Союза. С тех пор его книги печатаются у нас достаточно регулярно, и далеко не все переведены. Каждой свойственна какая-либо странность. К примеру, Перек – автор единственного в ХХ веке романа-липограммы La Disparition, в нем нет слов с одной из самых ходовых во французском

Каким должно быть национальное образование

Острова утопии. Авторы книги об истории послевоенной педагогики, спецшколах, коммунах, летних лагерях, спасительном разнообразии в образовании и об авторитете учителя

27 марта 2015 Игорь Зотов
Каким должно быть национальное образование
Книга про советскую школу называется неожиданно поэтично: "Острова утопии". На самом деле, никакой лирики – это предметный разговор о послевоенном школьном образовании в Советском Союзе, а также у его социалистических соседей и капиталистических соперников. Есть замечательная возможность сравнить. И, главное, – проследить историю вопроса во всем богатстве аспектов. В книге – полтора десятка статей на самые разные темы, от неудавшейся послевоенной попытки реформировать советскую школу и образовательной реформы эпохи Хрущева, до опыта школьного самоуправления в Германии и анализа такого специфически советского явления, как "школьное кино". Все это время в стране постоянно возникали всевозможные концепции образования и воспитания, которые, по мысли их авт

Прописка

О стихах Петра Билыводы, украинского поэта, погибшего в 1997 году

5 февраля 2015 Виктор Филимонов
Прописка
  …У потоцi вантажних машин, що тече крiзь залiзний Донбас, бог дороги, напевне, лишив металевий байдак i для нас…   В потоке машин грузовых, что течет сквозь железный Донбасс, бог дороги, наверно, оставил металлический челн и для нас.                                          Петро Билывода. Сквозь Донбасс   Время и место: из личных переживаний. Пролог Петро Билывода - Петр Шевченко, с которым мне случилось совпасть в ответственный момент нашего совместного мировоззренческого роста. Его стихи - живые факты общей духовной

Русская литература в 2014 году: Светлана Алексиевич

Чудо о России

19 ноября 2014 Игорь Зотов
Русская литература в 2014 году: Светлана Алексиевич
Светлана Алексиевич. Время секонд хэнд. Время. 2013 Продолжаем знакомство с финалистами премии «Большая книга». О книгах Ксении Букши, Захара Прилепина, Владимира Сорокина, Алексея Макушинского, Владимира Шарова, Евгения Чижова и Александра Григоренко я уже написал, теперь очередь Светланы Алексиевич, автора документального цикла книг о советской эпохе: "У войны не женское лицо", "Последние свидетели", "Цинковые мальчики" и "Чернобыльская молитва". "Время секонд хэнд" была издана еще в 13-м году и с тех пор переведена на несколько языков. Это пятая книга Светланы Алексиевич из цикла о Великой Утопии. Первой была знаменитая "У войны не женское лицо", в которой автор собрала воспоминан

Русская литература в 2014 году: Юрий Арабов и Алексей Варламов

А также музей Серея Довлатова в пушкинском заповеднике

29 сентября 2014 Игорь Зотов
Русская литература в 2014 году: Юрий Арабов и Алексей Варламов
Юрий Арабов. Столкновение с бабочкой. АСТ. 2014 В романе знаменитого киносценариста, писателя и поэта Юрия Арабова есть такой эпизод: во время Первой мировой войны в одном из лазаретов лежит молодой немецкий ефрейтор, раненный в битве при Сомме. По  ночам он читает под одеялом с фонариком немецкую классику и мечтает о возрождении Великой Германии. Зовут его Адольфом Гидлером - считается, что написание Гитлер появилось из-за описки священника в Книге регистраций рождений. И вот ефрейтор слышит, что Германия и Россия со дня на день заключат сепаратный мир: Гидлера будто ударили по лицу хлыстом. К такому обороту дел он не был готов. Если сепаратный мир состоится, то реконструкция Берлина под его усыпальницу сделается невозможной. Как и военные подвиги. Германия не выполнит своей ис

Теллурия, или 50 глав безвредной радости

Гвозди Владимира Сорокина в номинации на "Большую книгу"

20 сентября 2014 Игорь Зотов
Теллурия, или 50 глав безвредной радости
  Последний роман Владимира Сорокина "Теллурия" привычно вошёл во все премиальные расклады. Он и сейчас в коротком списке премии "Большая книга", лауреат которой будет назван в конце осени. А на "Национальном бестселлере" "Теллурия" набрала равное число голосов с "Заводом "Свобода" Ксении Букши, и только вмешательство председателя жюри не позволило Сорокину получить очередную награду. С одной стороны, это несправедливо: при всех несомненных достоинствах прозы Букши, по гамбургскому счету, проза Сорокина её превосходит. Сорокин сегодня единственный классик в русской словесности. С другой стороны, для Букши премия - хороший стимул, а от статуса классика не убудет. Читатель в большинстве своём книг Сорокина, к сожалению, л

Томас Мор о путешествиях утопийцев

Никогда не предсказывайте будущего!

6 мая 2014
Томас Мор о путешествиях утопийцев
Собираясь в командировку в Краснодар, где молодые художники собственными силами создали институт современного искусства (КИСИ) и захотели поговорить о будущем гендерной теории, я почему-то вспомнила об "Утопии" Томаса Мора, взяла с полки забытую компактную книжечку (М. Наука, 1978) и зачиталась. Полный текст  есть и в сети (имени переводчика, правда, не нашла, но перевод более-менее приличный). А мне старый и добрый перевод Юдифи Каган ласкает слух (не говоря уж о комментариях и ссылках). Сравните: "Беседа, которую вел Рафаил Гитлодей о наилучшем состоянии государства, в передаче лондонского гражданина и виконта Томаса Мора". Или "Беседа Рафаэля Гитлодея о наилучшем устройстве государства в пересказе Томаса Мора, лондонского гражданина и шерифа". Какой &q